Process » Maintenance and Updates

In order to ensure consistent high quality translations, we create and maintain translation memories for every project, every client and also on various fields. We sort out subject specific glossaries and make them available to all of our linguists.

We attach great importance to computer-aided translation tools such as Trados, as it helps us to save time, reduce costs for clients and ensures our capacity to deliver a reliable and consistent service. Our Technology Dept. is dedicated to and has succeeded in developing, updating and upgrading powerful translation and QA toolkits, helping us do more with less.